Home > Posições da China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 19 de Mayo de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021/05/19

China Review News: Según informes de prensa, cuando hablaba sobre la cuestión palestino-israelí en el Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, dijo el 18 de mayo que "no nos estamos interponiendo en el camino de la diplomacia. Al contrario, […] la estamos ejercitando prácticamente sin parar", y según dijo él, se trata de "una diplomacia silenciosa pero muy intensa". También agregó: "La pregunta es: ¿Alguna acción o declaración dada realmente avanzaría en el objetivo de terminar con la violencia?" ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Zhao Lijian: No sé a qué se refiere Estados Unidos al decir "una diplomacia silenciosa pero muy intensa" y qué efectos ha tenido esta. Lo que hemos observado es una escalada continua del conflicto palestino-israelí en muchos días consecutivos y una tragedia que están sufriendo civiles inocentes, incluidos mujeres y niños; y lo que hemos oído es anhelo y gritos por la paz emitidos en medio del caos bélico y ruinas.

Recientemente, las importantes propuestas planteadas por el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, en la reunión abierta de emergencia del Consejo de Seguridad de la ONU sobre el conflicto palestino-israelí han tenido fuertes repercusiones en la comunidad internacional. Los numerosos países árabes e islámicos han elogiado a China por adherirse a las normas internacionales y a la justicia y moral, y han considerado que la posición y las propuestas de China han demostrado tanto su sentido de responsabilidad como un gran país responsable como la posición justa con la que China siempre está comprometida con respecto a la cuestión palestina, y que han expresado perfectamente lo que hay en el corazón de los pueblos de los países árabes e islámicos.

La historia lo registra todo de manera justa e imparcial. Esperamos que Estados Unidos actúe conforme a sus palabras, que vuelva verdaderamente al multilateralismo, que asuma sus debidas responsabilidades siendo un gran país, y que apoye al Consejo de Seguridad en el desempeño del papel que le corresponde en la distensión de la situación, en el restablecimiento de la confianza y en la resolución política de la cuestión.

Fuji TV: Según medios de comunicación estadounidenses, las autoridades aduaneras estadounidenses detuvieron en enero la revisión y aprobación de importación de un lote de camisas de la empresa Uniqlo bajo la sospecha de usar el algodón de Xinjiang producido con el "trabajo forzoso". El 10 de mayo, Uniqlo proporcionó pruebas de que no utilizó el algodón de Xinjiang, pero Estados Unidos no las reconoció por la "insuficiencia de evidencias". ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Acerca del "trabajo forzoso", China ha expuesto su posición de principios en muchas ocasiones. No hay el supuesto "trabajo forzoso" en Xinjiang, sino solamente un empleo voluntario y una libre selección en el mercado laboral. Ciertos políticos occidentales y fuerzas anti-China han fabricado las mentiras pertinentes simplemente con el propósito de reprimir a las determinadas empresas e industrias chinas bajo el disfraz de los "derechos humanos", al servicio de su siniestra conspiración de perturbar y desestabilizar a Xinjiang y de contener así el desarrollo de China.

Al Jazeera: Como miembro permanente del Consejo de Seguridad, ¿considerará China establecer una nueva institución o mecanismo para resolver la cuestión palestino-israelí? ¿Es China capaz de tomar medidas sobre las actividades de Israel en el marco de la ONU? Algunas personas piensan que las declaraciones y la posición actuales de China no han tenido efectos ni en Palestina ni en Israel. ¿Cuál es la opinión de China sobre el empeoramiento constante de la situación palestino-israelí actualmente?

Zhao Lijian: China siempre presta atención al proceso de paz en Oriente Medio, siempre persiste en la justicia y la moral, y siempre apoya cualquier esfuerzo que contribuya al alivio de la situación. El primer enviado especial nombrado por el gobierno chino es un enviado especial para la cuestión de Oriente Medio. Durante mucho tiempo, China siempre se ha mantenido en estrecha comunicación con las partes pertinentes en la comunidad internacional y en la región, para apoyar y fomentar activamente el proceso de paz en Oriente Medio. Desde que asumió la presidencia pro tempore del Consejo de Seguridad, China ha dado una prioridad máxima a la respuesta a las tensiones actuales en Oriente Medio, y ha promovido varias revisiones y discusiones en el Consejo de Seguridad sobre la cuestión palestina. Últimamente, las importantes propuestas presentadas por China en la reunión abierta de emergencia del Consejo de Seguridad sobre el conflicto palestino-israelí para aliviar las tensiones han tenido fuertes repercusiones en la comunidad internacional, y concuerdan con la opinión que prevalece en la comunidad internacional.

Lo que quiero destacar es que en respuesta a las tensiones actuales entre Palestina e Israel, el apoyo internacional es una obligación debida, y la "solución de dos Estados" es la salida fundamental. El Consejo de Seguridad ha de tomar medidas enérgicas sobre el conflicto palestino-israelí; ha de reiterar su firme apoyo a la "solución de dos Estados"; y ha de promover el pronto enfriamiento de la situación. Todas las partes pertinentes deben asumir las debidas responsabilidades, adoptar una posición justa, y apoyar al Consejo de Seguridad para que desempeñe su debido papel en la distensión de la situación, en el restablecimiento de la confianza y en la resolución política.

China seguirá reforzando sus esfuerzos para impulsar las negociaciones de paz, y continuará promoviendo que el Consejo de Seguridad cumpla sus deberes y desempeñe su papel, para hacer las debidas contribuciones a favor de una resolución integral, justa y duradera de la cuestión palestina.

Hubei TV: En abril de este año, los trenes de carga China-Europa completaron 1218 viajes y transportaron 117.000 teus de mercancías, un aumento interanual del 24% y del 33%, respectivamente. Los trenes de carga China-Europa han realizado más de 1000 viajes mensualmente durante 12 meses consecutivos. ¿Puedes ofrecernos más detalles sobre estos trenes?

Zhao Lijian: Este año se cumple el décimo aniversario de la puesta en funcionamiento de los trenes de carga China-Europa. El 19 de marzo de 2011, el primer tren de carga China-Europa partió de Chongqing de China en dirección a Duisburgo, Alemania, lo que marcó el establecimiento de una nueva "caravana de camellos de acero" entre Asia y Europa.

En los últimos diez años, los trenes de carga China-Europa han aumentado continuamente el número viajes y han extendido incesantemente sus rutas. El número anual de viajes ha crecido de menos de 20 desde el principio a más de 12.000 con el desarrollo, con una tasa de crecimiento anual promedio del 108%. Hasta ahora, los trenes de carga China-Europa han realizado un total de 38.000 viajes, han transportado 3,4 millones de teus de mercancías, y han llegado a 151 ciudades de 22 países europeos, con una red de distribución logística que cubre a toda Europa. En particular, frente a la pandemia, los trenes de carga China-Europa han funcionado de manera constante, ordenada, y sin problemas. Gracias a esto, se han convertido en un "canal de vida" y en un "lazo de destino" para el transporte de suministros antipandémicos y para la lucha conjunta de todos los países contra la pandemia; han transmitido el concepto de una comunidad de destino común de la humanidad en la que las partes se ayudan mutuamente en medio de las adversidades y comparten tanto los momentos felices como los difíciles; y han desempeñado un papel significativo en la protección de la vida y la salud de las personas de todos los países situados a lo largo de las rutas de los trenes.

En la antigua Ruta de la Seda, el repique de los cencerros acompañó a las caravanas de camellos que avanzaban con solidaridad, extendiéndose junto con ellas a lugares remotos y transmitiéndose así durante miles de años. Estamos seguros de que ahora esta "caravana de camellos de acero" inyectará mayores impulsos a la cooperación en la iniciativa de "la Franja y la Ruta", y brindará más beneficios a los países situados a lo largo de las rutas y a sus pueblos.

Reuters: Según informes periodísticos, el Parlamento Europeo aprobará mañana una moción para "congelar" el Acuerdo de Inversiones entre China y la Unión Europea (UE). ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: He tomado nota de los informes pertinentes y quiero reiterar los siguientes tres puntos:

En primer lugar, el Acuerdo de Inversiones China-UE es un acuerdo equilibrado y de beneficio mutuo y ganancia compartida, y no una "caridad" de una parte con la otra. Una pronta aprobación del acuerdo se ajusta a los intereses tanto de China como de la UE. Las dos partes deben hacer esfuerzos positivos para esto.

En segundo lugar, las sanciones impuestas por China a las entidades e individuos pertinentes de la UE que han difundido maliciosamente mentiras e información falsa relacionadas con Xinjiang durante mucho tiempo, que han dañado gravemente la soberanía y los intereses de China, son una necesidad de salvaguardar sus propios intereses, y también constituyen una respuesta necesaria, legítima y justa a las medidas de la UE de imponer sanciones y de buscar la confrontación. Está muy claro quién es el que ha hecho irrazonablemente provocaciones primero y quién ha defendido de manera legítima en respuesta a eso; y quién tiene razón y quién ha cometido errores.

En tercer lugar, China tiene la sinceridad de desarrollar las relaciones entre China y la UE, y también salvaguardará firmemente su soberanía, seguridad e intereses de desarrollo. La imposición de sanciones y la confrontación no contribuyen a resolver los problemas; el diálogo y la cooperación son el camino correcto a seguir. Esperamos que la UE pueda hacer reflexiones en profundidad, dejar inmediatamente de entrometerse en los asuntos internos de China, mejorar la comprensión y el entendimiento mutuos mediante el diálogo y la comunicación, y gestionar y controlar adecuadamente las discrepancias, a fin de promover el desarrollo sano y estable de las relaciones entre China y la UE.

CNS: Debido al impacto traído por los cambios en el medio ambiente natural, la cuestión de la protección del medio ambiente del Ártico ha llamado cada vez mayor atención. China se unió a las negociaciones del acuerdo sobre la pesca en alta mar en el océano Ártico. Según tenemos entendido, China ha completado los procedimientos internos pertinentes para revisar y aprobar el acuerdo. ¿Puedes presentarnos la situación pertinente?

Zhao Lijian: Como acabas de decir, China ha completado recientemente el trabajo interno de revisión y ratificación para el Acuerdo para Evitar la Pesca No Regulada en Alta Mar en el Océano Ártico Central. El Acuerdo ha llenado el vacío en la gobernanza pesquera del Ártico, marca un progreso importante en la gobernanza internacional y en la elaboración de normas para el Ártico, además de que tiene una gran importancia para promover la protección medioambiental y el desarrollo sostenible en el polo norte.

Como uno de los diez signatarios del Acuerdo, China ha participado profundamente en todo el proceso de negociaciones del Acuerdo y ha hecho importantes aportaciones a su firma final. China espera seguir manteniendo la comunicación con otros signatarios con respecto a la formulación de las normas de seguimiento sobre el plan de investigación y vigilancia y la pesca exploratoria en el marco del Acuerdo, con miras a fortalecer conjuntamente la gestión de los recursos pesqueros en alta mar del océano Ártico y a proteger el ecosistema marino del Ártico.

NHK: El 18 de mayo, la presidenta de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, Nancy Pelosi, pidió a todos los países un "boicot diplomático" a los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 acusando a China de "violar los derechos humanos". ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Ciertas personas en Estados Unidos, basándose en sesgos ideológicos y políticos y tomando la cuestión de los derechos humanos, han calumniado y difamado a China, con el propósito de interrumpir, obstruir y socavar los preparativos y la celebración de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. China siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a tal comportamiento. Los comentarios de estas personas estadounidenses están llenos de mentiras e información falsa. Su farsa típica al estilo estadounidense está condenada a ser impopular y a fracasar.

Ciertos individuos estadounidenses se han jactado de tener la "autoridad moral", pero me gustaría preguntar de dónde han sacado tal coraje que encarna a un antiguo dicho que dice: "el ignorante no siente miedo". He de señalar que el racismo es una cicatriz de Estados Unidos que ha persistido durante cuatro siglos y que hasta el día de hoy sigue supurando y sangrando. Teniendo en cuenta los más de 4,7 millones de indios nativos que han sufrido el "genocidio", las decenas de miles de personas como George Floyd que "no pueden respirar", así como los estadounidenses de origen asiático, que son víctimas de la "asiafobia", es fácil darse cuentas de que la historia de desarrollo de Estados Unidos es una historia de sangre y lágrimas de los indios, una historia de esclavitud y explotación de los negros, y una historia de humillación de los grupos minoritarios. En el Consejo de Derechos Humanos de la ONU, casi 120 países criticaron a Estados Unidos por su historial pésimo de los derechos humanos, incluida la represión a las minorías étnicas. El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD, por sus siglas en inglés) de la ONU también emitió una declaración para expresar su preocupación por la frecuente aparición de la discriminación racial contra las personas de ascendencia asiática en Estados Unidos. El expresidente estadounidense, Barack Obama, dijo una vez que "la discriminación en casi todas las instituciones de nuestras vidas, […] eso arroja una larga sombra. Y eso sigue siendo parte de nuestro ADN que se transmite". El racismo no es solo un pecado histórico de Estados Unidos, sino que también representa un problema real al que se enfrenta este país. La mentalidad xenófoba extrema, tales como la supremacía blanca, la discriminación contra los afroamericanos, el odio a las personas de origen asiático y la islamofobia, persiste hasta nuestros días dentro de Estados Unidos, lo que demuestra plenamente que Estados Unidos no es de ninguna manera el supuesto "faro de la democracia" ni está cualificado para ser el supuesto proselitista que pregona enseñanzas sobre los derechos humanos a los demás. ¡Ya es hora de que ciertas personas en Estados Unidos pongan fin a su cosmovisión racista!

Ciertos individuos estadounidenses no han escatimado ningún esfuerzo para manipular la inexistente "cuestión de los derechos humanos de China", incluido el "genocidio", con la intención de proyectar sus propios crímenes y maldades a China. Tal intento está condenado al fracaso. ¿Por qué ciertos individuos estadounidenses "se preocupan" por la participación de las personas de todos los países en los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 o por sus viajes a China? Porque ellos tienen miedo, e incluso horror de que las personas de todos los países, después de venir a China, conozcan los hechos y la verdad del vigoroso desarrollo de la causa de los derechos humanos de China, que revelen y desmientan los diversos tipos de mentiras relacionadas con China inventadas por las fuerzas anti-China, que descubran la intención de Estados Unidos de desviar la atención y ocultar sus crímenes históricos y presentes de derechos humanos con el pretexto de la supuesta cuestión de los derechos humanos de China, y que se den cuenta de la intención de unos pocos países occidentales, incluido Estados Unidos, de frenar el desarrollo de China bajo el disfraz de la supuesta cuestión de los derechos humanos de China. Esto pondrá de manifiesto aún más la hipocresía de la supuesta democracia y derechos humanos afirmados por la parte estadounidense.

Antes de terminar, lo que quiero destacar es que la Carta Olímpica exige explícitamente la defensa y la promoción de la independencia y la neutralidad política del movimiento olímpico. Politizar los deportes va en contra del espíritu de la Carta Olímpica, y perjudica los intereses de los deportistas de todos los países. Todos los sectores en la comunidad internacional, incluidos muchos gobiernos estatales, comités olímpicos de muchos países y el Comité Olímpico Internacional (COI), se oponen a tales prácticas erróneas. Los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Beijing 2022 son otra contribución considerable que China hará al movimiento olímpico internacional, y participar en los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 también es un anhelo de los amantes de los deportes olímpicos de invierno de todo el mundo. Actualmente, los preparativos para la Olimpíada de Invierno de Beijing están avanzando sin problemas y han sido altamente reconocidos por la comunidad internacional, incluido el COI. Trabajando con el resto del mundo, tenemos confianza en convertir los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 en un evento olímpico sencillo, seguro y espléndido. Instamos a la legisladora estadounidense pertinente a dejar de aprovechar los Juegos Olímpicos para practicar la siniestra manipulación política y a no estar en el lado opuesto a los deportistas y amantes de los deportes de invierno de todos los países.

Bloomberg: Una pregunta de seguimiento sobre Uniqlo. ¿Está preocupado el gobierno chino de que las empresas que están llevando a cabo actividades económicas y comerciales con Xinjiang no puedan comprobar a la parte estadounidense que sus productos no son productos del "trabajo forzoso"?

Zhao Lijian: China ha presentado su posición sobre el "trabajo forzoso" en muchas ocasiones. Las medidas pertinentes de la parte estadounidense son completamente un acoso intimidatorio. Las empresas pertinentes deben salir para oponerse explícitamente a tal comportamiento irrazonable de Estados Unidos.

Shenzhen Satellite TV: Algunos medios de comunicación revelaron recientemente que cientos de trabajadores indios han sido reclutados para construir un templo hindú a gran escala en el estado estadounidense de Nueva Jersey, donde se ven obligados a trabajar horas extras con salarios bajos todas las semanas. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: También hemos notado los informes pertinentes. Según lo informado, estos trabajadores indios se ven obligados a trabajar más de 87 horas cada semana, con un salario por hora de solo 1,2 dólares estadounidenses, mucho más bajo que el salario mínimo estipulado por las leyes estadounidenses y las estatales pertinentes.

Este no es un caso especial en Estados Unidos, y constituye otro ejemplo de la violación de Estados Unidos a los derechos laborales. Hasta la fecha, Estados Unidos solo ha ratificado 14 convenios internacionales del trabajo, y solo ha aprobado dos de los ocho convenios fundamentales de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). Siendo el país más avanzado del mundo, Estados Unidos, sin embargo, se cuenta entre los países que han ratificado menos convenios. Según informes de las organizaciones sindicales internacionales pertinentes, en Estados Unidos existe una violación sistemática a los derechos laborales, y el desempeño de este país es el peor entre los principales países desarrollados.

En cuanto al trabajo forzoso, Estados Unidos es aún más un ejemplo negativo típico. Como es sabido por todos, el trabajo forzoso es un producto de la esclavitud, y Estados Unidos tiene una historia de cientos de años del tráfico, abuso y discriminación de esclavos negros. Según estadísticas, el valor laboral obtenido por los dueños estadounidenses de esclavos negros mediante la explotación equivale a 14 billones de dólares estadounidenses hoy en día.

Hasta ahora, el trabajo forzoso aún está profundamente arraigado en Estados Unidos, y sus víctimas simplemente han pasado de ser esclavos negros a ser inmigrantes. Según las estadísticas pertinentes, en los últimos 5 años, todos los 50 estados y Washington D.C. han informado de casos de trabajo forzoso y trata de personas. Solo en 2019, el Buró Federal de Investigaciones (FBI, por sus siglas en inglés) informó de 1883 casos de trata de personas, más de 500 casos más que en 2018. Las estadísticas muestran que hasta 100.000 personas por año son víctimas del tráfico desde el extranjero hacia Estados Unidos para realizar el trabajo forzado, y la mitad de ellas son vendidas a "talleres de explotación laboral" o sometidas a la servidumbre doméstica. El trabajo forzoso es particularmente prominente en más de 20 sectores en Estados Unidos, incluidos la limpieza, la agricultura, el cultivo, las ventas turísticas, el cáterin, la atención médica y el servicio de belleza.

Expresamos nuestra seria preocupación por la violación a los derechos laborales por parte de Estados Unidos, y en particular, por el grave trabajo forzoso que existe en el país, e instamos al gobierno estadounidense a tomar medidas eficaces para garantizar los derechos e intereses legítimos de sus trabajadores, y a cumplir con los convenios internacionales del trabajo que ha ratificado.

Global Times: En la actualidad, la pandemia de COVID-19 sigue propagándose y está afectando profundamente al desarrollo político, económico y social de los países africanos, y la reconstrucción en África en la era posterior a la pandemia todavía requiere de arduos esfuerzos a largo plazo. Hemos tomado nota de que China anunció anteriormente que celebraría el 19 de mayo de un debate abierto del Consejo de Seguridad de la ONU con el tema "La paz y la seguridad en África: promover la reconstrucción de África después de la pandemia y eliminar las causas fundamentales de los conflictos". ¿Cuáles son las expectativas de China sobre este debate?

Zhao Lijian: Como presidente pro tempore del Consejo de Seguridad para el mes de mayo, China celebrará hoy un debate abierto con el tema "La paz y la seguridad en África: promover la reconstrucción de África después de la pandemia y eliminar las causas fundamentales de los conflictos". El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, presidirá el evento y pronunciará un discurso. El encuentro se llevará a cabo a través de un enlace de video.

Actualmente, la propagación de la pandemia de COVID-19 está afectando profundamente el desarrollo político, económico y social de los países africanos. El impacto a mediano y largo plazo en los países en conflicto es especialmente prominente. Mientras luchan contra la pandemia, los países africanos también tienen ante sí una serie de nuevas amenazas y nuevos desafíos en el ámbito de la paz y la seguridad. En este contexto, China, en calidad de presidente pro tempore del Consejo de Seguridad para el mes de mayo, propuso la celebración de un debate abierto con el tema "La paz y la seguridad en África: promover la reconstrucción de África después de la pandemia y eliminar las causas fundamentales de los conflictos", lo que es de gran importancia práctica.

China desea trabajar con la comunidad internacional, incluidos los miembros del Consejo de Seguridad, para tener una comprensión profunda sobre el impacto omnidireccional de la pandemia en la situación en África, y para estudiar y discutir cómo ayudar mejor a los países africanos a liberarse de la pandemia, a eliminar las causas fundamentales de los conflictos, y a materializar una paz duradera y el desarrollo sostenible.

Reuters: El presidente de El Salvador elogió en Twitter la "inversión pública […] sin condiciones" de China. Sin embargo, hay personas que han notado que el importe de la inversión pública que él mencionó es diferente de la suma ratificada el martes por la Asamblea Legislativa de El Salvador. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Zhao Lijian: Desde el establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y El Salvador, las dos partes, sobre la base del respeto mutuo, la igualdad y el beneficio mutuo, han planeado conjuntamente una serie de proyectos de cooperación pragmática que abarcan diversos ámbitos como la agricultura, la cultura, el turismo y los deportes y que se enfocan en el desarrollo económico y social de El Salvador y en las necesidades de los medios de vida de sus personas. China trabajará con la parte salvadoreña para promover de manera coordinada los proyectos de cooperación pertinentes y para ampliar la cooperación pragmática en diversas áreas, con el fin de beneficiar constantemente a los dos países y a los dos pueblos.

Recientemente, bajo la guía de los jefes de Estado de China y El Salvador, la cooperación en materia de vacunas se ha convertido en un nuevo punto culminante de las relaciones bilaterales, lo que ha reflejado plenamente una verdadera amistad que aparece en medio de las dificultades entre las dos partes. Creemos que la amistad entre China y El Salvador se elevará a un nivel superior en la lucha conjunta contra la pandemia.

AFP: Tengo dos preguntas. La Embajada de Israel en China criticó el contenido de un video sobre la situación palestino-israelí que produjo la Cadena Global de Televisión de China (CGTN, por sus siglas en inglés). ¿Qué respuesta tienes a esto? La segunda pregunta: Argentina anunció la suspensión de las exportaciones de carne bovina. Considerando que China es un importador de la carne de vacuno de este país, ¿cuál es la respuesta de China a la decisión de Argentina?

Zhao Lijian: Sobre tu primera pregunta, no tengo conocimiento de la situación. China ha dejado en claro repetidamente su posición sobre la cuestión palestino-israelí.

En cuanto a la segunda pregunta, he tomado nota de los informes pertinentes. Este es un asunto interno de Argentina y no voy a hacer ningún comentario.

Reuters: ¿Tiene China algún comentario sobre el buque militar estadounidense que navegó hoy por el estrecho de Taiwán?

Zhao Lijian: El portavoz del Comando del Teatro de Operaciones Oriental del Ejército Popular de Liberación (EPL) ya hizo una declaración a este respecto. China ha seguido de cerca y ha tenido conocimiento de principio a fin del viaje del buque militar estadounidense a través del estrecho de Taiwán. Últimamente, buques de guerra estadounidenses han hecho alarde repetidamente de su fuerza militar y han tratado de provocar problemas en el estrecho de Taiwán. Esto no es un compromiso con la libertad y la apertura, sino, más bien, una interrupción y una socavación deliberadas a la paz y la estabilidad regionales. La comunidad internacional ve muy claramente esto. China tiene una determinación inalterable de defender su soberanía nacional y su integridad territorial. Instamos a Estados Unidos a desempeñar un papel constructivo en la paz y la estabilidad regionales.

The Paper: Según informaron medios de comunicación, la Embajada y Consulados de Estados Unidos en China lanzaron en su sitio web el "Programa de subvenciones de diplomacia pública" para 2021, que según lo planeado, sirve para financiar a individuos, organizaciones no gubernamentales (ONG), laboratorios de ideas e instituciones académicas dentro de China para que realicen actividades que presenten la sociedad, la historia, la cultura, las artes y los valores de Estados Unidos. Medios de comunicación comentaron que se trata de una propaganda e infiltración en China con el pretexto de la "diplomacia pública". Al mismo tiempo, políticos y legisladores estadounidenses han criticado repetidamente que los intercambios académicos normales y de personas que China lleva a cabo en Estados Unidos sean actividades de infiltración y espionaje. ¿Cuál es tu opinión sobre esto?

Zhao Lijian: He tomado nota de los informes pertinentes. Te sugiero que preguntes directamente a la parte estadounidense cuáles son sus motivos e intención al lanzar el programa pertinente. Pero al recordar informes de que la "Ley de Competencia Estratégica de 2021" aprobada anteriormente por el Comité de Relaciones Exteriores del Senado de Estados Unidos propone dedicar 300 millones de dólares estadounidenses anualmente a la difusión de la información negativa que desacredita a China, y los actos de Estados Unidos revelados constantemente por medios de comunicación internacionales de injerirse en los asuntos internos de otros países, de ejercer la influencia maliciosa, e incluso de crear "revoluciones de color", uno no puede evitar dudar de la verdadera intención del programa pertinente lanzado por Estados Unidos.

China siempre adopta una actitud abierta ante los intercambios populares normales llevados a cabo por otros países, incluido Estados Unidos, en China, y ante el lanzamiento de actividades o programas de diplomacia pública destinados a estrechar los lazos entre los pueblos. Esperamos que Estados Unidos no practique un doble rasero en las cuestiones pertinentes, que deje de acusar infundadamente y calumniar y denigrar los intercambios académicos y de personas normales que China realiza en Estados Unidos, y que haga más cosas que sean favorables para los intercambios culturales y populares entre los dos países.

Reuters: Según informes de prensa, en el contexto en el que el primer ministro de Australia, Scott Morrison, exigió hacer una "investigación" sobre los orígenes de la COVID-19, durante los últimos meses, China ha impuesto restricciones a las importaciones de la cebada, el vino y la carne de res de Australia. No obstante, el primer ministro Morrison dijo recientemente que las relaciones chino-australianas aún no han roto por completo y todavía tienen gran valor. ¿Cuál es tu respuesta a esto?

Zhao Lijian: Hay un antiguo dicho en China que dice: fingir ignorancia a pesar de ser consciente. La causa fundamental de las graves dificultades actuales a las que se enfrentan las relaciones entre China y Australia radica en la flagrante injerencia de Australia en los asuntos internos de China, en sus daños a los intereses de China, y en las restricciones injustificadas impuestas por Australia a los intercambios y la cooperación bilaterales en diversos campos. La responsabilidad no recae en China en absoluto. La parte australiana no puede esperar que las cosas salgan bien con buenas palabras cuando ella misma ha traicionado la confianza y el compromiso y ha socavado la cooperación, por un lado, y se ha hecho el inocente y ha echado la culpa, por otro lado. China siempre sostiene que unas relaciones chino-australianas sanas y estables sirven a los intereses fundamentales de los dos pueblos. Lo apremiante actualmente es que la parte australiana se enfrente seriamente al meollo de los reveses de las relaciones bilaterales, que vea a China y el desarrollo de China de manera objetiva y racional, que vuelva a la órbita correcta de la asociación estratégica integral entre China y Australia, y que haga más cosas que contribuyan a mejorar la confianza mutua y a promover la cooperación pragmática entre los dos países.

Suggest To A Friend:   
Print