Home > Posições da China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 18 de Mayo de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021/05/18

CCTV: Según informes de medios de comunicación, Estados Unidos anunció recientemente su apoyo a la exención de los derechos de propiedad intelectual (DPI) de las vacunas contra la COVID-19, y dijo que aumentaría gradualmente el suministro de vacunas al extranjero. Al mismo tiempo, algunos medios de comunicación señalaron que Estados Unidos ha comprado con mucha precipitación vacunas cuya cantidad supera con creces sus propias necesidades, pero aún no ha exportado ni siquiera una dosis. ¿Cuál es la opinión de China al respecto?

Zhao Lijian: La exención de los DPI de las vacunas contra la COVID-19 es una demanda de los numerosos países en desarrollo. China apoyará cualquier acción que contribuya al acceso equitativo de los países en desarrollo a vacunas, y hará todas las cosas que favorezcan los esfuerzos antipandémicos de los países en desarrollo. La parte china ya anunció ayer su apoyo a la exención de los DPI de las vacunas contra la COVID-19.

La cuestión fundamental actualmente es cómo pueden los países en desarrollo obtener vacunas de manera oportuna y justa. La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha instado repetidamente a algunos países desarrollados a detener sus acciones de comprar cantidades excesivas de vacunas y de imponer restricciones a la exportación de estas, para evitar darle al virus nuevas oportunidades para transmitirse y mutar. El secretario general de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), António Guterres, ha criticado muchas veces a algunos países desarrollados por practicar el "nacionalismo de vacunas", por acaparar vacunas, y por hacer negocios privados con proveedores de vacunas, entre otras prácticas, ha señalado que la distribución injusta de vacunas es inmoral, y ha hecho un llamamiento a la promoción de una distribución mundial justa de las vacunas.

No obstante, lo que hemos observado es que los países desarrollados de Occidente, especialmente Estados Unidos, han almacenado dosis que superan con creces sus necesidades. Según estadísticas de algunas instituciones y medios de comunicación, los países de ingresos altos, que representan tan solo el 14 % de la población mundial, ahora disponen de seis veces más vacunas que los de ingresos medianos y bajos, cuyas poblaciones ocupan más del 86 % del total mundial. Estados Unidos ha comprado alrededor de 2.600 millones de dosis, que equivale a una cuarta parte del total mundial y está muy por encima de lo necesario para este país. Más de cien millones de dosis están almacenadas ahora en Estados Unidos. Por lo tanto, es muy apremiante actualmente que estos países desarrollados, que han adquirido muchas más dosis de las que necesitan realmente, levanten inmediatamente las restricciones impuestas a la exportación y aumenten el suministro de vacunas, para llenar lo antes posible la brecha de vacunas en los países en desarrollo.

China está llevando a la práctica, con acciones concretas, su compromiso de hacer de las vacunas un "producto público global". A pesar de su enorme población y de un suministro escaso de vacunas, China ha hecho contribuciones tangibles a la accesibilidad y asequibilidad de las vacunas en los países en desarrollo. La parte china ha proporcionado asistencia de vacunas a más de 80 países y 3 organizaciones internacionales, y ha exportado vacunas a más de 50 países. También lleva a cabo la cooperación en la transferencia tecnológica y en la producción conjunta con más de 10 países en desarrollo, incluidos Egipto y los Emiratos Árabes Unidos (EAU), para fomentar rápidamente la producción a gran escala de vacunas. Recientemente, la vacuna desarrollada por el Grupo Farmacéutico Nacional de China (Sinopharm) fue aprobada por la Organización Mundial de la Salud (OMS) para el uso de emergencia, y China está promoviendo el trabajo relacionado con la suministración de vacunas al Fondo de Acceso Global para Vacunas contra la COVID-19 (COVAX, por sus siglas en inglés). Además, la parte china anunció que ofrecería dosis de vacunas a las operaciones de mantenimiento de la paz de la ONU y al Comité Olímpico Internacional (COI), y ha logrado avances positivos. Seguiremos haciendo contribuciones chinas al acceso equitativo de las vacunas en los países en desarrollo.

AFP: El presidente estadounidense, Joe Biden, dijo ayer que la cantidad de vacunas contra la COVID-19 que la parte estadounidense tiene planeado exportar al exterior sería cinco veces la suma de las exportaciones de otros países, incluidas Rusia y China. También dijo que para poner fin a la pandemia, se requeriría el liderazgo estadounidense. ¿Cuál es el comentario de China sobre estas palabras?

Zhao Lijian: Las vacunas son armas importantes para salvar vidas y para derrotar la pandemia. Acogemos con beneplácito que otros países con condiciones y capacidades ofrezcan vacunas a los países en desarrollo, para promover la distribución y el uso equitativos de las vacunas en todo el mundo.

Acabo de presentar los esfuerzos de China para mejorar la accesibilidad y la asequibilidad de las vacunas en los países en desarrollo. Recibimos con agrado que Estados Unidos brinde una ayuda tangible a favor de la lucha de los países en desarrollo contra la pandemia, si puede llevar a la práctica cuanto antes su compromiso de ofrecer vacunas como asistencia.

Es despreciable que Estados Unidos suela intentar provocar problemas con China con respecto a la cuestión de las vacunas, lo que hace que la gente dude de la verdadera intención y de los motivos de Estados Unidos. Las vacunas no conocen razas ni valores, y tampoco son una herramienta para crear la "brecha de vacunas" o para practicar la manipulación política. A diferencia de Estados Unidos, China no utilizará vacunas para influir en el mundo o para liderarlo, aún menos se limitará a gritar consignas sin tomar ninguna acción concreta. China solo tiene un objetivo: ayudar lo mejor que pueda a los países en desarrollo a salvar más vidas. Al ofrecer vacunas y materiales antipandémicos a otros países, China no procura obtener, a cambio, beneficios de otros países, no tiene ningún objetivo geopolítico, ni impone ninguna condición política adicional. Si somos capaces de dejar que una persona más respire, lo haremos, independientemente de su nacionalidad y raza.

Reuters: El portavoz del gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) dijo que la Oficina Económica, Comercial y Cultural de Hong Kong (en Taiwán) (HKETCO, por sus siglas en inglés) ha dejado de funcionar desde hoy. ¿Cuál es tu comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Esta no es una cuestión diplomática. Consulta por favor con las autoridades competentes pertinentes.

Hubei TV: Actualmente, a pesar de la escalada constante de la situación palestino-israelí, Estados Unidos obstruyó el 16 de mayo por tercera vez la aprobación de una declaración conjunta para hacer un llamamiento al alto el fuego, a la detención de la violencia y a la protección de los civiles por parte del Consejo de Seguridad de la ONU. Además, según fuentes, Estados Unidos aprobó la venta de armas guiadas de precisión a Israel por valor de 735 millones de dólares estadounidenses. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: En la reunión abierta del Consejo de Seguridad de la ONU sobre el conflicto palestino-Israel celebrada el 16 de mayo, la abrumadora mayoría de los miembros del Consejo de Seguridad pidieron un alto el fuego inmediato para prevenir una crisis integral; exigieron la protección a los civiles, para evitar que haya más víctimas; se adhirieron a la resolución política, y pidieron a Palestina e Israel que reanudaran cuanto antes las negociaciones de paz sobre la base de la "solución de dos Estados"; y consideraron que el Consejo de Seguridad debería dar una voz unificada, y promover de manera justa el proceso de negociaciones de paz, para esforzarse por fomentar la coexistencia pacífica entre Palestina e Israel. Sin embargo, Estados Unidos no solo no tomó medidas proactivas para frenar el conflicto palestino-israelí, sino que incluso estaba listo para echar leña al fuego. Estados Unidos se ha sometido a un aislamiento sin precedentes en el Consejo de Seguridad, y ahora está completamente en el lado opuesto a la conciencia y moralidad de la humanidad.

La comunidad internacional está profundamente decepcionada por lo que ha hecho Estados Unidos acerca del conflicto palestino-israelí. La gente no puede evitar preguntar: ¿Es esta la diplomacia de derechos humanos y valores del estilo estadounidense de los que la parte estadounidense se ha autoproclamado defensor y practicante? Estados Unidos siempre habla de la protección de los derechos humanos de los musulmanes, ¿pero por qué se ha mostrado tan indiferente a los derechos humanos del pueblo palestino? Estados Unidos solo recurre al favoritismo, les quita la importancia a las posiciones y se preocupa solamente por sus propios intereses. Me temo que este país solo utiliza los derechos humanos como pretexto. El Consejo de Seguridad no ha podido tomar medidas sobre el conflicto palestino-israelí debido a la oposición de Estados Unidos. ¿Es esto lo que Estados Unidos llama un orden internacional basado en reglas?

Ante la creciente pérdida de vidas de civiles inocentes a causa del conflicto, Estados Unidos debe asumir sus debidas responsabilidades, adoptar una posición justa y unirse a la mayoría de la comunidad internacional para apoyar al Consejo de Seguridad para que desempeñe su debido papel en la distensión de la situación, en la reconstrucción de la confianza y en la resolución política.

RIA Novosti: El Ministerio de Relaciones Exteriores de China ha anunciado hoy que el presidente Xi Jinping presenciará el 19 de mayo, junto con su homólogo ruso, Vladímir Putin, la ceremonia de inicio del proyecto de cooperación bilateral en energía nuclear. ¿Puedes ofrecernos más detalles al respecto? ¿Cuáles son las expectativas de China sobre la cooperación en energía nuclear entre China y Rusia? La segunda pregunta: durante la conversación telefónica con el asesor de Seguridad Nacional del presidente de Afganistán, Hamdullah Mohib, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, dijo que China tiene la voluntad de ofrecer comodidades para las negociaciones intraafganas, incluida la creación de las condiciones necesarias para la celebración de negociaciones en China. ¿Puedes presentarnos algo más sobre la situación? ¿Está de acuerdo la parte afgana con la sugerencia de China?

Zhao Lijian: El presidente de China, Xi Jinping, presenciará el 19 de mayo, junto con el presidente ruso, Vladímir Putin, la ceremonia de inicio del proyecto de cooperación bilateral en energía nuclear a través de un enlace de video en Beijing. Este año marca el vigésimo aniversario de la firma del Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa China-Rusia. Este evento será el primer intercambio bilateral en línea entre los dos jefes de Estado desde principios de este año, por lo que será de importancia significativa para guiar a la asociación estratégica integral de coordinación entre China y Rusia en la nueva era a continuar manteniendo un desarrollo de alto nivel.

La cooperación en energía nuclear es un área tradicional y prioritaria para la cooperación entre China y Rusia. Con un rápido desarrollo en los últimos años, esta área ha atraído mucha atención de los jefes de Estado de los dos países. En junio de 2018, presenciado por el presidente Xi Jinping y el presidente Vladímir Putin, las dos partes firmaron un acuerdo de cooperación global en el ámbito nuclear, y acordaron construir cooperativamente las unidades 7 y 8 de la central nuclear de Tianwan y las unidades 3 y 4 de la planta de energía nuclear de Xudapu. Este es el mayor proyecto de cooperación en energía nuclear entre China y Rusia hasta la fecha, y representa el alto nivel de la cooperación pragmática entre las dos partes. La puesta en marcha exitosa de la construcción de las cuatro unidades no solo ha demostrado los logros significativos de la cooperación entre China y Rusia en la fabricación de equipos de alta gama y en el campo de innovación tecnológica, sino que también promoverá la mejora de la calidad y la evolución de la cooperación bilateral en diversos ámbitos.

Además, la energía nuclear es limpia y eficiente. Las cuatro unidades, una vez completadas, reducirán eficazmente las emisiones de dióxido de carbono. Esto ha reflejado la determinación firme de China de esforzarse por alcanzar sus objetivos del "pico de emisiones de dióxido de carbono" y de la "neutralidad de carbono", y ha manifestado su fuerte sentido de responsabilidad como un gran país responsable.

En cuanto a la segunda pregunta, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi habló sobre este tema durante sus conversaciones telefónicas con el asesor de Seguridad Nacional del presidente de Afganistán, Hamdullah Mohib, y con el ministro de Relaciones Exteriores afgano, Mohammad Hanif Atmar. Tal y como destacó el consejero de Estado y canciller Wang Yi, la parte china está de acuerdo con el principio de "ser dirigido por los afganos y propiedad de los afganos", y apoya a todas las partes afganas para que encuentren arreglos políticos amplios e inclusivos a través de medios pacíficos. La retirada unilateral de tropas por parte de Estados Unidos, en una etapa crucial del proceso de reconciliación en Afganistán, ha traído incertidumbre al desarrollo de la situación en Afganistán. Sin embargo, la paz, siendo la tendencia predominante, concuerda plenamente con los intereses fundamentales y a largo plazo del pueblo afgano y constituye una expectativa universal de la comunidad internacional. China tiene la voluntad de ofrecer comodidades para las negociaciones intraafganas, incluida la creación de las condiciones necesarias para la celebración de negociaciones en China. China seguirá apoyando a todas las partes en Afganistán para que, con apego a los principios de buscar una resolución política, de dar prioridad a la paz, y de actuar de manera gradual, fomenten constantemente las negociaciones intraafganas y establezcan un marco político amplio e inclusivo para el futuro. Además, la parte china apoya al gobierno afgano para que desempeñe un papel de liderazgo en el proceso de reconciliación pacífica en Afganistán, y pide a todas las partes que apoyen y apliquen las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de la ONU, con el fin de promover una transición estable de la situación en Afganistán y en particular, para evitar un resurgimiento de las fuerzas terroristas aprovechando la ocasión.

La parte afgana agradece a China su constante y firme apoyo al proceso de reconciliación pacífica en Afganistán, aprecia fuertemente a China por desempeñar continuamente un papel positivo en el apoyo al proceso de reconciliación pacífica en Afganistán, y espera fortalecer la cooperación con China a este respecto tanto a nivel bilateral como en el marco del Consejo de Seguridad de la ONU, con miras a salvaguardar la paz y la estabilidad en Afganistán y en la región.

China trabajará con la comunidad internacional y con los países de la región para seguir contribuyendo al proceso de negociaciones de paz en Afganistán, a fin de ayudar al país a lograr la paz y la estabilidad lo antes posible.

Bloomberg: Con respecto al conflicto entre Palestina e Israel, el presidente estadounidense, Joe Biden, dijo que apoya un alto el fuego. ¿Cuál es la respuesta de China a esto? China expresó su voluntad de mediar en la situación actual entre Palestina e Israel. ¿Cuál es la razón por la que China cree que tiene la capacidad de mediar?

Zhao Lijian: No es suficiente que Estados Unidos expresara solamente su apoyo a un alto el fuego. Lo apremiante actualmente es trabajar con la gran mayoría de los miembros de la comunidad internacional para apoyar al Consejo de Seguridad en el desempeño de su debido papel en el alivio de la situación, en el restablecimiento de la confianza, y en la resolución política.

China presta mucha atención y está seriamente preocupada por la escalada del conflicto palestino-israelí, que ha dejado numerosas víctimas. China condena enérgicamente la violencia contra los civiles, y vuelve a instar a las dos partes en el conflicto, especialmente a la parte israelí, a poner fin inmediatamente a las actividades militares y a las hostilidades, a reanudar cuanto antes el diálogo político, a tomar medidas que contribuyan a reducir la violencia y a lograr un aterrizaje suave de la situación, y a proteger la seguridad y los derechos de los civiles, con el fin de recuperar lo antes posible la paz y la estabilidad locales, y de evitar, con todas las fuerzas, una grave crisis humanitaria. La comunidad internacional, en particular, el Consejo de Seguridad, debe pronunciarse con una voz unánime, reafirmar su firme apoyo a la "solución de dos Estados", fomentar de manera justa las conversaciones de paz y desempeñar un papel positivo en la distensión de la situación y en la resolución política de la cuestión palestina.

Como presidente pro tempore del Consejo de Seguridad de la ONU para el mes de mayo, China promovió la celebración de dos consultas de emergencia del Consejo de Seguridad y presentó el borrador de comunicado de prensa del presidente del Consejo de Seguridad. Sobre esa base, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, presidió el 16 de mayo la reunión abierta de emergencia del Consejo de Seguridad sobre el conflicto palestino-israelí, y presentó las propuestas pertinentes de China para impulsar el enfriamiento de la situación. China continuará promoviendo que el Consejo de Seguridad cumpla con sus deberes, que desempeñe su papel, y que haga las debidas contribuciones a una resolución integral, justa y duradera de la cuestión palestina.

Reuters: Según informes de prensa, las exportaciones de China a la República Popular Democrática de Corea (RPDC) en abril alcanzaron el nivel más alto desde julio de 2020. ¿Puedes confirmar si China ha reabierto su frontera con la RPDC?

Zhao Lijian: No tengo conocimiento de la situación que has mencionado. Consulta por favor con las autoridades competentes pertinentes chinas.

AFP: La Unión Europea (UE) y Estados Unidos discutieron ayer cuestiones como los aranceles al acero, y emitieron en una declaración conjunta, en la que dijeron que harían "rendir cuentas a países como China que apoyan políticas que distorsionan el comercio". ¿Qué comentario tiene China sobre esto?

Zhao Lijian: Cómo Estados Unidos desarrolla sus relaciones económicas y comerciales con la UE es un asunto propio de la parte estadounidense, pero no debe intentar provocar un problema con China ni formar un "círculo pequeño" que apunte a China. Una mentalidad tan distorsionada y estrecha no corresponde al estatus de un gran país en el mundo.

Quiero preguntar a algunas personas; ¿Qué evidencias tienen al acusar infundadamente a China? China no recurre de manera gratuita al acoso intimidatorio y a las sanciones, no practica la "jurisdicción de brazo largo", ni reprime injustificadamente a las empresas extranjeras. Por el contrario, China siempre apoya firmemente el sistema multilateral de comercio, y lleva a cabo la cooperación económica y comercial internacional de acuerdo con el principio de igualdad y beneficio mutuo. En lo que se refiere a las discrepancias en el comercio internacional, abogamos por abandonar la mentalidad de suma cero y las prácticas no constructivas, incluida la búsqueda de aliados para formar grupos pequeños. Asimismo, abogamos por resolver adecuadamente las discrepancias a través de consultas igualitarias, sobre la base del respeto mutuo, y siguiendo las normas pertinentes de la Organización Mundial del Comercio (OMC). Al mismo tiempo, todas las partes deben procurar lograr el beneficio mutuo y la ganancia compartida agrandando conjuntamente el pastel. La mayor injusticia es aplicar aquellos mecanismos y reglas del sistema de comercio multilateral que concuerden con los propios intereses y descartar aquellos que no.

Actualmente, unos pocos países han tomado arbitrariamente medidas comerciales unilaterales como la imposición de aranceles y de sanciones, y han obstruido unilateralmente el funcionamiento normal del Órgano de Apelación de la OMC. Esta es la mayor distorsión del orden normal del comercio internacional. En cuanto al exceso de capacidad del acero, la gente tiene una conclusión clara y justa sobre quién ha hecho contribuciones tangibles para resolver este problema y quién ha dejado un impacto en el mercado internacional. Esperamos que todas las partes puedan tomar medidas concretas y eficaces para hacer aportaciones al funcionamiento ordenado del mercado global y al desarrollo sano y estable del comercio internacional.

Bloomberg: La primera pregunta: ¿Cuál es la diferencia entre la mediación de China en el conflicto palestino-israelí y la de Estados Unidos y de otros países? La segunda pregunta: según informó The New York Times, la compañía Apple planea almacenar los datos personales de los usuarios chinos en un centro de datos en Guiyang, provincia de Guizhou. Si el gobierno chino hace una solicitud, tendrá acceso a la tecnología de cifrado relacionada. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Zhao Lijian: Puedes hacer una comparación entre los papeles que China y Estados Unidos han desempeñado respectivamente en el actual conflicto palestino-israelí. Sin la comparación, no es posible distinguir la diferencia. Lo que defiende China en el conflicto palestino-israelí es la justicia y la moral internacionales, mientras que Estados Unidos solo se preocupa por sus propios intereses, recurre al favoritismo, y les quita la importancia a las posiciones.

En cuanto a la segunda pregunta que has planteado, no he oído hablar de la situación pertinente. Me gustaría dar brevemente una respuesta compuesta por los siguientes tres puntos:

En primer lugar, respetar la soberanía y la integridad territorial de China y observar las leyes y regulaciones de China es una observancia básica y un debido comportamiento justo de todas las empresas extranjeras en China.

En segundo lugar, las leyes de China tienen estipulaciones explícitas sobre la protección de los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos y organizaciones, incluida la seguridad de los datos y la información personal. El Gobierno chino sigue estrictamente los principios relacionados con la protección de la seguridad de los datos, y prohíbe y lucha de conformidad con las leyes contra las actividades pertinentes que violan la ley.

En tercer lugar, Estados Unidos es un "imperio de la piratería" e "imperio de las escuchas" "de mucho renombre" en el mundo, e incluso ha practicado la piratería y la escucha en sus propios aliados. Los informes sobre el acceso arbitrario del gobierno estadounidense a la información personal de sus ciudadanos son muy frecuentes. ¡Que Estados Unidos abandone sus trucos de ser un ladrón que grita "detengan al ladrón" y de desacreditar a China!

Global Times: Según informes periodísticos, Innes Willox, jefe ejecutivo del Grupo Industrial Australiano (también conocido como Ai Group), dijo que Australia se enfrenta a un temido "día de cuentas" entre su seguridad y sus relaciones económicas. Él pidió a la parte australiana aliviar las tensiones con China mediante la negociación, el sentido común y la diplomacia, y evitar recurrir a un lenguaje instigador. También consideró que la comunidad industrial y empresarial debe esforzarse por tomar acciones para prevenir una escalada de las tensiones en las relaciones chino-australianas. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: He tomado nota de los informes pertinentes. Durante algún tiempo, el gobierno australiano ha dicho y hecho repetidamente cosas provocadoras y de confrontación en cuestiones que involucran los intereses fundamentales y las preocupaciones importantes de China, incluidas aquellas relacionadas con Hong Kong, con Xinjiang y con Taiwán, lo que ha dañado gravemente la confianza política mutua y la base de la cooperación entre las dos partes.

Hemos notado que cada vez más personas con amplio criterio en Australia han expresado su preocupación por esto, han pedido al gobierno australiano que reflexione sobre su política hacia China, y ha presentado sugerencias muy valiosas. Esperamos que el gobierno australiano se enfrente seriamente al meollo de los reveses de las relaciones bilaterales, que trate con seriedad las preocupaciones de China, que escuche las voces racionales, que abandone la mentalidad de la Guerra Fría y los sesgos ideológicos, y que haga más cosas que conduzcan a la confianza mutua y a la cooperación bilateral y que concuerden con la asociación estratégica integral entre China y Australia.

Shenzhen Satellite TV: Según informó el 16 de mayo Kyodo News, han ocurrido fugas de agua en varios tanques de almacenamiento viejos en la central nuclear de Fukushima I. El agua nuclear contaminada que se ha fugado proviene del agua subterránea tratada retenida en las unidades de reactores 5 y 6, que no experimentaron fusiones de núcleo. Se han detectado el cesio-137 y sustancias radiactivas que emiten rayos beta en el agua almacenada en estos tanques de almacenamiento. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Zhao Lijian: He tomado nota del informe pertinente. Esto recuerda al mundo una vez más que la eliminación de las aguas nucleares contaminadas del accidente de la central nuclear de Fukushima requiere mucha prudencia y discreción y no admite ninguna falla. Hace un mes, a pesar de las dudas y la oposición dentro y fuera del país, el gobierno japonés, antes de haber agotado los medios de eliminación seguros, de haber publicado plenamente la información pertinente, y de haber llevado a cabo consultas con los países vecinos y con la comunidad internacional, tomó unilateralmente la decisión de eliminar las aguas nucleares contaminadas de la central nuclear de Fukushima vertiéndolas en el mar, lo que es una medida extremadamente irresponsable.

La fuga de agua en tanques de almacenamiento de las aguas nucleares contaminadas de Fukushima revelada por medios de comunicación esta vez ha expuesto nuevamente la incompetencia de Japón en el manejo de las aguas nucleares contaminadas de Fukushima en las etapas tempranas. Al recordar cómo la Compañía Eléctrica de Tokio (Toden), que se encarga de manejar el accidente nuclear de Fukushima, ha modificado datos y encubierto la verdad muchas veces, no podemos evitar poner un gran signo de interrogación sobre la racionalidad y la cientificidad de la decisión de Japón de descargar las aguas nucleares contaminadas al mar y sobre la credibilidad de los datos de esta decisión.

China vuelve a instar enérgicamente a la parte japonesa a responder seriamente a las graves preocupaciones de la comunidad internacional, de los países vecinos y de su propio pueblo, a manejar con prudencia la cuestión de las aguas nucleares contaminadas de Fukushima con una actitud sumamente responsable hacia los intereses públicos internacionales y de manera abierta y transparente, y a no iniciar sin autorización el vertido de las aguas nucleares contaminadas en el mar antes de llegar a un consenso tras consultas con las partes interesadas y con las instituciones internacionales como el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

Beijing Daily: Según informes de medios de comunicación, grupos de ciudadanos en la ciudad de Busan en la República de Corea han llevado a cabo continuamente protestas, para exigir el cierre del laboratorio bioquímico del ejército estadounidense en el puerto de Busan y la retirada de las armas bioquímicas de la República de Corea. Medios de comunicación locales han expuesto repetidamente el envío de agentes biológicos a la República de Corea por parte del ejército estadounidense, han criticado a este último por ocultar la verdad y han cuestionado fuertemente la seguridad de sus actividades pertinentes. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: La comunidad internacional, especialmente el público y los medios de comunicación de los países en cuestión, han expresado en repetidas ocasiones su fuerte insatisfacción y oposición al uso de laboratorios en el extranjero por parte del ejército estadounidense para llevar a cabo actividades biomilitares. China también ha transmitido muchas veces su seria preocupación a este respecto. Ya en agosto del año pasado, China instó a Estados Unidos a hacer una aclaración sobre sus actividades biomilitares en la República de Corea. La semana pasada, China volvió a señalar que Estados Unidos debe tomar medidas concretas para garantizar la legalidad, la transparencia y la seguridad de sus laboratorios y de las actividades pertinentes, e instó nuevamente a Estados Unidos a dejar de ser el único país que obstruye el establecimiento de un mecanismo de verificación en el marco de la Convención sobre las Armas Biológicas (BWC, por sus siglas en inglés).

Lamentablemente, Estados Unidos siempre ha hecho oídos sordos a las preocupaciones de la comunidad internacional. Tomemos como ejemplo a Busan, donde han estallado una vez más protestas masivas. Esperamos que la parte estadounidense conteste las siguientes preguntas:

- ¿Cuál es la verdadera intención del ejército estadounidense al enviar agentes biológicos a Busan? ¿Qué investigación se ha llevado a cabo después del envío? ¿Cómo se puede probar que las actividades pertinentes cumplen con las disposiciones de la BWC?

- ¿Por qué la parte estadounidense está ocultando la verdad? En particular, ¿por qué negó la construcción de un laboratorio militar en el muelle 8 del puerto de Busan al principio, hasta que se vio obligado a admitirlo en 2016, cuando el proyecto pertinente fue revelado por medios de comunicación? ¿Por qué afirmó en 2015 que aquella era la primera vez que se enviaron agentes biológicos a la República de Corea, pero más tarde, se comprobó mediante investigaciones que había realizado envíos en secreto al país en 2009?

- ¿Por qué la parte estadounidense ha hecho caso omiso a la salud y seguridad de la población local, especialmente cuando hay 4 áreas residenciales y varias escuelas en un radio de 500 metros del muelle 8 del puerto de Busan? ¿Qué hacer si ocurre un accidente en un lugar tan densamente poblado?

En resumen, la legalidad, la transparencia y la seguridad son requisitos comunes de la comunidad internacional para las actividades biomilitares de Estados Unidos. Instamos una vez más a la parte estadounidense a hacer una aclaración exhaustiva, a tomar medidas concretas y confiables para cumplir plenamente sus obligaciones en virtud de la BWC, y a dejar de ser el único país en obstruir las negociaciones para un protocolo de verificación de la BWC, a fin de crear condiciones para resolver las preocupaciones y restablecer la confianza mutua a través de la verificación.

Beijing Youth Daily: El sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores publicó información sobre la visita reciente a Xinjiang de una delegación de enviados diplomáticos de países de América Latina y el Caribe (ALC) en China. Nos hemos dado cuenta de que los enviados dijeron elogiosamente que Xinjiang es una tierra maravillosa. ¿Puedes darnos más detalles sobre la visita?

Zhao Lijian: El viceministro de Relaciones Exteriores, Xie Feng, acompañó del 13 al 17 de mayo a enviados diplomáticos de ALC a viajar a Xinjiang para hacer una visita. La delegación visitó Urumchi, Turfán y Jotán, e hizo visitas in situ para conocer la situación del desarrollo social, económico, cultural, étnico y religioso, entre otros, en Xinjiang, con el fin de aprovechar activamente las nuevas oportunidades para la cooperación entre Xinjiang y ALC. La delegación estaba formada por 23 embajadores o diplomáticos de alto rango de 19 países de ALC.

Chen Quanguo, secretario del Comité del Partido Comunista de China (PCCh) de la Región Autónoma Uigur de Xinjiang, se reunió con la delegación de enviados diplomáticos y le hizo una presentación exhaustiva sobre los logros históricos sin precedentes que Xinjiang ha obtenido en el desarrollo económico y social, en los derechos humanos, y en la mejora de los medios de vida de las personas bajo la orientación científica de la estrategia del PCCh para gobernar Xinjiang en la nueva era; refutó, con ejemplos concretos y datos específicos y detallados, los tremendos embustes inventados por las fuerzas anti-China de Estados Unidos y Occidente, tales como el "genocidio", el "trabajo forzoso" y la "persecución de los musulmanes"; también expresó una firme oposición y una condena enérgica a la grave injerencia de Estados Unidos y otros países occidentales en los asuntos internos de China so pretexto de la supuesta cuestión de los derechos humanos y a su daño a los sentimientos de las personas de distintas etnias en Xinjiang.

El viceministro de Relaciones Exteriores, Xie Feng, estuvo presente en la reunión, asistió a una reunión de intercambios con el tema "Xinjiang es una tierra maravillosa", y también mantuvo una entrevista con medios de comunicación chinos y extranjeros. El viceministro Xie Feng se centró en revelar y criticar la "cadena industrial completa", desde la fabricación de mentiras hasta el lanzamiento de ataques, diseñada minuciosamente por las fuerzas anti-China impulsadas por sus objetivos de perturbar y desestabilizar a Xinjiang, de instigar conflictos religiosos y étnicos, de socavar la estabilidad de China, y de contener el desarrollo de China. El funcionario chino destacó que los hechos no admiten ninguna distorsión, que la justicia radica en la mente de la gente, que las mentiras y los rumores no son capaces de ocultar la prosperidad y el progreso de Xinjiang, y que la política de poder y la hegemonía jamás obstruirían la equidad y la justicia internacionales. El viceministro Xie Feng alentó a los enviados diplomáticos a tener una comprensión profunda sobre Xinjiang, a explorar activamente los recursos y las oportunidades de cooperación, y a promover intercambios culturales y populares ricos y diversificados, con el fin de inyectar un nuevo impulso y una nueva vitalidad a la comunidad de destino entre China y ALC.

En Urumchi, la delegación visitó una exposición temática sobre la lucha antiterrorista y la erradicación del extremismo, el Gran Bazar Internacional de Xinjiang, mezquitas, empresas de transmisión y transformación de electricidad, un parque de exposición agrícola, el Instituto Islámico de Xinjiang y la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Urumchi, y asistió a la reunión de intercambios con el tema "Xinjiang es una tierra maravillosa"; en Turfán, visitó empresas de comercio electrónico de productos agrícolas característicos, mezquitas, un parque industrial de naan (torta horneada elaborada con masa de pan característica de la región) y la Bodega de Huoshan; en Jotán, hizo visitas a lugares como la calle de fabricación de papel de corteza de morera de Moyu, el mercado de comercio de frutas y nueces, la compañía de seda Atlas y el casco antiguo de Tuancheng. Los miembros también entraron en casas de residentes uigures comunes y corrientes, en las que charlaron con ellos, bebieron té y probaron conjuntamente la comida deliciosa de Xinjiang.

Durante su estancia en Xinjiang, los enviados diplomáticos sostuvieron con entusiasmo entrevistas con medios de comunicación chinos y extranjeros y hablaron con franqueza sobre su experiencia personal y verdaderos sentimientos durante su visita a Xinjiang. Ellos elogiaron sinceramente a Xinjiang por mostrar una situación buena de desarrollo económico a pasos agigantados, armonía y estabilidad sociales, paz y solidaridad entre distintos grupos étnicos, libertad de creencias religiosas y desarrollo cultural vigoroso; afirmaron que el terrorismo es un desafío común al que se enfrenta el mundo entero y que entendían y apoyaban plenamente los esfuerzos del gobierno chino para luchar contra el terrorismo y para erradicar el extremismo, e hicieron comentarios positivos sobre el importante papel desempeñado por los centros de educación y formación profesional; también expresaron su voluntad de promover activamente la cooperación pragmática entre sus sendos países y Xinjiang en ámbitos como la energía limpia, el equipo de electricidad, la agricultura moderna, y el turismo característico.

Suggest To A Friend:   
Print