Home > Posições da China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 23 de Diciembre de 2020 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2020/12/23

Global Times: El tramo Vientián-Vang Vieng de la autopista China-Laos, que es una inversión conjunta entre China y Laos, se abrió al tráfico recientemente con 13 meses de anticipación a la fecha programada. Siendo esta la primera autopista en Laos, su inicio de operación ha marcado la terminación de la "era sin autopistas" de Laos. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: En China hay un dicho: "Para enriquecerse, lo primero que se debe hacer es construir caminos". Sentimos mucha alegría al ver que Laos cuenta con su primera autopista. La longitud de la autopista China-Laos será de aproximadamente 440 kilómetros según lo diseñado y planificado, y su primera fase conecta la capital de Laos, Vientián, y la ciudad turística de Vang Vieng, con una longitud de unos 110 kilómetros. Con su puesta en operación, el tiempo de viaje entre las dos ciudades se reduce de 3,5 horas a una sola hora. Laos ha ingresado en una nueva era de servicio de autopistas. Creemos que la apertura del tramo Vientián-Vang Vieng contribuirá a mejorar las condiciones de vida de la población local, a promover el desarrollo económico y social, a impulsar la cooperación en el comercio transfronterizo, y al intercambio cultural y popular.

Yonhap News: Ayer, varios aviones militares chinos y rusos entraron en la zona de identificación de defensa aérea (ADIZ, por sus siglas en inglés) de la República de Corea. China dijo en su anuncio que fue un ejercicio regular. El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Corea expresó su pesar por esto. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Zhao Lijian: El Ministerio de Defensa Nacional de China ha publicado un comunicado de prensa sobre la cuestión que has mencionado. Esta operación forma parte de un plan anual de cooperación militar entre China y Rusia, y no está dirigida a ningún tercero. Cabe señalar que la ADIZ no es el espacio aéreo territorial de un país y que, de acuerdo con el derecho internacional, todos los países disfrutan de la libertad de sobrevuelo. Durante este ejercicio, las aeronaves militares de China y Rusia respetaron estrictamente las disposiciones pertinentes del derecho internacional y no entraron en el espacio aéreo territorial de otros países.

CNR: Hemos observado que el Instituto de Estudios Internacionales de China (CIIS, por sus siglas en inglés) llevó a cabo ayer un seminario internacional sobre la "Respuesta conjunta al terrorismo en las nuevas circunstancias", al que asistieron funcionarios de gobierno, responsables de instituciones antiterroristas y académicos provenientes de 12 países. ¿Puedes ofrecernos más detalles sobre el encuentro?

Zhao Lijian: El CIIS celebró ayer el seminario internacional sobre la "Respuesta conjunta al terrorismo en las nuevas circunstancias". El viceministro de Relaciones Exteriores de China, Luo Zhaohui, asistió a la reunión y pronunció un discurso principal. Los académicos chinos presentes informaron sobre las experiencias y prácticas de China en la lucha antiterrorista y en la desradicalización. Las partes participantes mantuvieron un intercambio sincero y profundo, y alcanzaron el objetivo de formar consensos, de aumentar la confianza mutua, de aprender mutuamente de las experiencias, y de promover la cooperación.

La parte china señaló en el encuentro que las amenazas a la seguridad no tradicionales exigen respuestas transnacionales. La respuesta a los problemas de seguridad no tradicionales debe ser coherente y sostenible y planificarse con una visión a largo plazo en lugar de ser un acto reflejo. Algunos pocos países han practicado el unilateralismo y el acoso hegemónico, y han politizado e instrumentalizado el contraterrorismo, lo que ha causado graves interferencias a la cooperación internacional antiterrorista. Por lo tanto, todos debemos mantener un alto grado de alerta. La cooperación internacional contra el terrorismo debe defender firmemente el consenso internacional, adoptar acciones eficaces de manera activa, persistir en seguir estándares unificados, así como erradicar con firmeza el caldo de cultivo del terrorismo.

Todas las partes participantes consideraron que con la pandemia actual, se ha complicado y agravado la situación internacional de la lucha contra el terrorismo, pero arguyeron que la comunidad internacional siempre debe defender el multilateralismo, fortalecer la solidaridad y enfrentarse conjuntamente a las amenazas a la seguridad no tradicionales, incluido el terrorismo. Es necesario adoptar estándares unificados y rechazar clara e inequívocamente el doble rasero, defender el consenso internacional, y resistir la politización e instrumentalización del contraterrorismo orientados a obtener beneficios privados. También hace falta adoptar medidas integrales para tratar tanto los síntomas como la causa raíz, conceder importancia a los esfuerzos preventivos destinados a la lucha contra el terrorismo y a la desradicalización, y esforzarse por eliminar el caldo de cultivo del terrorismo. Necesitamos adherirnos a la apertura y tolerancia, y oponernos a vincular el terrorismo con determinado país, etnia o religión.

Los representantes de China, Pakistán, Kazajistán, Afganistán y de otros países sostuvieron que las fuerzas terroristas del Movimiento Islámico del Turkestán (MIT) representan una grave amenaza para la paz, la seguridad y el bienestar de los pueblos de los países pertinentes, incluida China, y de la región pertinente, así que se debe reforzar la cooperación en la lucha contra el MIT y salvaguardar la seguridad regional y global.

RIA Novosti: Otra pregunta sobre el ingreso de los aviones chinos y rusos a la ADIZ de la República de Corea. El gobierno japonés dijo que no había recibido la notificación sobre este ejercicio. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Zhao Lijian: Acabo de exponer claramente la postura de China sobre este tema. Los aviones militares de China y Rusia observaron estrictamente las disposiciones pertinentes del derecho internacional y no entraron en el espacio aéreo territorial de otros países.

CNS: El Ministerio de Educación dijo ayer en una conferencia de prensa que el idioma chino ha sido incluido en los sistemas educativos nacionales de más de 70 países. Algunos funcionarios y medios de comunicación occidentales afirmaron anteriormente que China intenta expandir su influencia global a través de la enseñanza de la lengua china en el extranjero. ¿Tiene China algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: El idioma es una herramienta y una base para la comunicación. Aprender y dominar idiomas de distintos países tiene un significado positivo para el fomento de la cooperación económica, comercial y de inversión entre países, del intercambio y aprendizaje mutuo culturales, y de los intercambios amistosos populares. Por muy larga que sea la distancia geográfica entre los países o las personas, los idiomas son capaces de acercar y unir de inmediato los corazones. Tal y como muchas personas en China estudian inglés y otros idiomas extranjeros, un gran número de ciudadanos extranjeros también se interesan cada vez más en aprender chino. En la actualidad, unos 25 millones de personas fuera de China están aprendiendo nuestro idioma. Durante el período del "XIII Plan Quinquenal (2016-2020)", 40 millones de personas realizaron pruebas de competencia en chino en todo el mundo. Estas cifras reflejan que la educación internacional del chino goza de una base amplia y sólida. La educación internacional del chino ha desempeñado un papel importante en la mejora del entendimiento mutuo y en el aumento de la amistad entre China y los pueblos de otros países, y ha sido bien recibida y aplaudida por personas en todos los países.

Debemos recibir con beneplácito y apoyar el intercambio y la cooperación culturales y populares normales, antes que politizarlos o incluso demonizarlos. China está dispuesta a trabajar con otros países para fortalecer todo tipo de intercambios y cooperaciones culturales y populares, incluido el aprendizaje de lenguas, a fin de inyectar nuevas energías al reforzamiento de la amistad y la cooperación entre China y el resto del mundo, al fomento del intercambio y el aprendizaje mutuo de las civilizaciones multicolores en el mundo, y a la construcción de una comunidad de destino común de la humanidad.

Bloomberg: Según informes de prensa, el primer ministro de Canadá, Justin Trudeau, rechazó un plan de la Compañía Minera Oro de Shandong de China (SD-Gold, por su abreviatura en inglés) para adquirir una compañía minera de oro dedicada a la extracción de oro en la zona ártica canadiense. ¿La parte china tiene algún comentario sobre la decisión de la parte canadiense?

Zhao Lijian: La naturaleza de la cooperación económica y comercial entre China y Canadá es de beneficio mutuo. El gobierno chino siempre pide a las empresas chinas que lleven a cabo las inversiones y la cooperación internacionales de conformidad con las normas internacionales y con las leyes y regulaciones locales del país anfitrión. Cualquier politización de la cooperación comercial normal y cualquier injerencia política con el pretexto de la seguridad nacional son erróneas. La parte canadiense debe proporcionar un entorno de mercado justo, abierto y no discriminatorio para que las empresas extranjeras, incluidas las chinas, hagan inversiones en Canadá.

South China Morning Post: El ministro de Comercio, Turismo e Inversiones de Australia, Simon Birmingham, que pronto dejará su cargo, dijo antes a los medios de comunicación australianos que espera que China pueda comunicarse mejor con su sucesor y que muestre su disposición a establecer comunicaciones y negociaciones. Él también criticó que durante el último periodo, China no ha mostrado tal disposición. ¿Tiene China algún comentario sobre esto? ¿Qué espera China del ministro entrante?

Zhao Lijian: Como hemos enfatizado repetidamente, el canal diplomático para el diálogo entre China y Australia siempre permanece fluido. También queremos volver a señalar que el respeto mutuo es la base y el requisito previo para el diálogo y la cooperación pragmática entre países. Si Australia de verdad es sincera al realizar el contacto y el diálogo con China, debe demostrar su sinceridad con acciones concretas.

Shenzhen Satellite TV: Según informes periodísticos, después de que DONG YANG, un barco registrado en Sierra Leona, se encontraba en peligro en aguas de las islas Nansha, los tripulantes a bordo abandonaron el barco y fueron rescatados posteriormente por la parte china. ¿Puedes darnos más detalles sobre este incidente?

Zhao Lijian: El centro provincial de búsqueda y rescate marítimo de Hainan recibió un informe a las 5 de la tarde del 21 de diciembre de que un barco de carga registrado en Sierra Leona estaba gravemente inclinado en la zona marítima cercana al banco Wan'an de las islas Nansha. El capitán decidió abandonar el barco, y los 10 miembros de la tripulación tomaron una balsa salvavidas.

Después de verificar la situación de emergencia, el Ministerio de Transporte de China y las autoridades de la provincia de Hainan reunieron recursos y toda la fuerza posible, y enviaron tres barcos para unirse a la operación de rescate. A las 2:30 de la tarde del 22 de diciembre, uno de los tres barcos rescató a los 10 tripulantes en la balsa salvavidas, cuyos signos vitales eran normales según tenemos conocido. Fue así como terminó por fin la operación de rescate internacional, que duró un día entero.

El rescate de vidas en el mar es una acción humanitaria internacional. Esta operación exitosa constituye una prueba para las capacidades de China para salvaguardar la seguridad de la navegación de los barcos internacionales en el Mar Meridional de China, y ha manifestado plenamente el compromiso y el sentido de responsabilidad de China con las operaciones de rescate en estas aguas. Con apego al espíritu humanitario, China continuará ofreciendo la búsqueda, el rescate y la asistencia de manera oportuna y según lo necesario para ayudar a los barcos y tripulantes en peligro en el Mar Meridional de China.

Reuters: Dos senadores estadounidenses, Ted Cruz y Marco Rubio advirtieron en una carta dirigida a los países insulares del Pacífico que China subvenciona a Huawei Marine en una oferta por un proyecto de cable submarino en el Pacífico con el objetivo de emprender el "espionaje" y la "coerción geopolítica". ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Zhao Lijian: Esos senadores de los que hablas siempre han aprovechado cualquier oportunidad para oponerse a China, y están dedicados a inventar todo tipo de mentiras para difamar a China a fin de lograr beneficios políticos privados. Los dos no tienen ninguna integridad política. Sus declaraciones son mera calumnia y denigración que sirve como excusa para justificar la represión desenfrenada contra empresas chinas de alta tecnología por parte de Estados Unidos.

El gobierno chino alienta a las empresas chinas a llevar a cabo las inversiones y la cooperación en el extranjero sobre la base de observar los principios del mercado, las normas internacionales y las leyes y regulaciones locales del país anfitrión. Es precisamente el mismo Estados Unidos el que, desde la revelación del programa PRISM hasta ahora, ha llevado a cabo robos cibernéticos internacionales a gran escala dirigidos a otros países, incluidos a sus propios aliados, con lo que Estados Unidos merece ser considerado como un "imperio de la piratería" y un "imperio del ciberespionaje". Hace poco tiempo, medios de comunicación daneses revelaron que las agencias estadounidenses pertinentes monitoreaban a los departamentos gubernamentales daneses y recopilaban la información y los datos privados que pasan por los cables de comunicaciones daneses. Todo el mundo ve claramente estos trucos de Estados Unidos de difamar a los demás y de embellecerse a sí mismo.

Prasar Bharati: Varios barcos llevan muchos meses varados en el puerto de Jingtang. Según tenemos entendido, China y la India están en comunicación con respecto al cambio de la tripulación en el barco indio. La parte china declaró anteriormente que no se puede realizar el cambio de la tripulación debido a las consideraciones sobre la prevención de la pandemia de COVID-19. Y el dueño del barco tampoco permite que salga el barco. Mi pregunta es: ¿hay alguna justificación científica para no permitir que la tripulación se someta a la cuarentena antes de su cambio de turno? Los tripulantes permanecen estancados durante tantos meses, ¿y se puede permitir el cambio de turno después de la cuarentena? Desde una perspectiva humanitaria, ¿se puede permitir esto?

Zhao Lijian: En China, existen regulaciones claras sobre la prevención y el control de la pandemia en los puertos y sobre la cuarentena de la tripulación. Estas regulaciones se han establecido sobre la base científica. Las autoridades locales pertinentes se han mantenido en estrecha comunicación con la parte india, han respondido de manera oportuna a las peticiones de la parte india, y han brindado la facilitación y la asistencia necesarias bajo la premisa de respetar las reglas de prevención de la pandemia pertinentes.

China Daily: Según informes de medios de comunicación, el exgobernador general de Australia, Michael Jeffery, falleció hace unos días. ¿Cómo evalúa China el papel que ha desempeñado el Sr. Jeffery en la promoción de las relaciones entre China y Australia?

Zhao Lijian: El exgobernador general de Australia, Michael Jeffery, se preocupó y apoyó durante mucho tiempo el desarrollo de las relaciones entre China y Australia. Realizó muchas visitas a China e hizo importantes aportaciones al intercambio y cooperación bilaterales. Rendimos nuestro más sentido pésame por el fallecimiento del Sr. Jeffery y expresamos condolencias sinceras a su familia.

Reuters: Los senadores estadounidenses, Marco Rubio y Michael McCaul, instaron el martes pasado a la administración Trump a fortalecer las nuevas reglas adoptadas el viernes pasado destinadas a impedir que la Corporación Internacional de Fabricación de Semiconductores (SMIC, por sus siglas en inglés) tenga acceso a la tecnología avanzada estadounidense. ¿Tienes algún comentario sobre esto? Además, según un informe de Axios, el Departamento de Seguridad Nacional de Estados Unidos emitirá una alerta a las empresas estadounidenses para advertirles de los riesgos de seguridad de datos traídos por el uso de equipos y servicios de comunicaciones de las empresas vinculadas a China. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Zhao Lijian: Como acabo de decir, estos dos senadores que has mencionado carecen en absoluto de credibilidad, puesto que su reputación ya ha sido arruinada.

China se opone firmemente a la represión injustificada impuesta por Estados Unidos contra las empresas chinas y ha declarado su posición solemne en muchas ocasiones. La politización de las cuestiones económicas y comerciales por parte de Estados Unidos va en contra de los principios de la economía de mercado y de la competencia leal de los que siempre se ha autoproclamado defensor, y viola las reglas comerciales internacionales. De modo que esto no solo daña los intereses de las empresas chinas, sino que no corresponde a los intereses de las empresas estadounidenses, además de que afectará la comunicación científica y tecnológica y los intercambios comerciales normales entre los dos países, y de que socavará las cadenas industriales, de suministro y de valor mundiales.

Las empresas chinas siempre han realizado sus operaciones comerciales de conformidad con las leyes y regulaciones, y han observado estrictamente las leyes y regulaciones del país anfitrión en sus operaciones internacionales. Estados Unidos debe detener de inmediato su comportamiento erróneo de abusar del poder estatal y del concepto de seguridad nacional para reprimir a las empresas extranjeras.

Algunos pocos políticos estadounidenses, agarrados insistentemente a su mentalidad de la Guerra Fría y a sus prejuicios ideológicos, están empeñados en propagar de manera exagerada y sensacionalista el supuesto desafío de China y la llamada teoría de la amenaza de China. China está firmemente opuesta a esto. Me gustaría enfatizar que la contención y la represión no son capaces de frenar el desarrollo y el crecimiento de China, sino que solamente dañarán la confianza mutua y la cooperación e intensificarán las fricciones entre los dos países, y que terminarán haciendo que el pueblo chino se consolide aún más para construir una nación aún más fuerte. Si Estados Unidos insiste en seguir avanzando por el camino equivocado, China tomará, sin duda alguna, medidas decididas para salvaguardar su soberanía, seguridad, e intereses de desarrollo.

Reuters: El ciudadano australiano Yang Jun dijo en una carta dirigida a sus amigos que había sido sometido a "tortura", a varios interrogatorios y a "maltrato verbal" durante su detención en Beijing. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Hemos expresado en muchas ocasiones la posición de China sobre el caso de Yang Jun. En la actualidad, este caso se encuentra en el juicio en primera instancia. Me gustaría volver a subrayar que China es un país basado en el Estado de derecho, que las autoridades judiciales chinas manejan los casos de forma independiente y de conformidad con la ley, que los derechos legítimos de Yang Jun están plenamente garantizados, y que no existen los supuestos "tortura" y "maltrato".

Suggest To A Friend:   
Print